LA

Le test du 16 octobre

Deux ans, ou presque, après son arrivée au pouvoir à la tête de la province du Manitoba, le gouvernement dirigé par M, Sterling Lyon subira un important test de popularité à l'occasion d'une élection partielle dans trois comtés de la province, le 16 octobre prochain.

À l'approche de ces élections, le gouvernement fait face à des difficultés, comme l'a mis en évidence le dernier sondage réalisé par un des quotidiens de Winnipeg, Du côté des législations avant- gardistes, le gouvernement se présente devant l'électorat avec une intention très vague, quant à l'avenir du système étatique d'assurance-automobile Autopac, pour n'en citer qu'une,

Aussi, dans les trois comtés se jouera un peu sa tête, le gouvernement conservateur aura fort à faire pour conserver ce qu'il avait, sinon pour améliorer son statut actuel de parti politique provincial.

D'abord, dans le comté de River Heights M, Sidney Spivak l'avait emporté par près de 5000 voix à l'élection du 11 octobre 1977, c'est que les conservateurs auront toutefois les meilleures chances de sauver les meubles.

Éditorial

Dans ce comté la bourgeoisie des hauts cols blancs continuera sans doute de veiller à ses intérêts tant financiers que sociaux, le parti dirigé par M, Lyon devrait l'emporter,

Du côté de Rossmere, comté qui avait été le chef-lieu de l’ex-chef des Néo- démocrates, M, Ed Schreyer, l'avenir si il est bien entendu loin d'être sûr pour les “tories” n'est guère plus rassurant pour les Néo-démocrates, Car en 1977, la vague conservatrice à travers la province avait aminci leur majorité à un peu plus de 1000 voix. De ce côté, la lutte sera chaude et le gagnant ne sera déterminé qu'en fonction des efforts des équipes du clan le mieux organisé.

C'est dans le comté de Fort Rouge que la lutte s'annonce la plus serrée. Le siège laissé vacant par le passage au rang fédéral de l'ambitieux Lloyd Axworthy est fort convoité, Trois loups des partis politiques s'y mènent, depuis des semaines déjà, une lutte sans merci, Pour les libéraux, l'échevin June Westbury veut bien suivre les traces de son ami Axworthy, Mais bien que celui-ci lui donne un appui sans relâche dans cette campagne, la faible personnalité de Mme Westbury devra être

compensée par un travail encore plus grand, si elle souhaite que ce comté aux

14272 électeurs reste “rouge”,

Chez les Néo-démocrates de Fort Rouge, le jeune avocat Vic Savino et ses

équipes travaillent eux aussi sans relâche pour ravir ce siège, afin de pouvoir servir un avertissement sérieux à M, Lyon en cas de victoire.

Plus que tout autre comté, c'est celui-là en particulier que veulent ravir les Néo-

démocrates, Le chef national des Néo- démocrates, M, Ed Broadbent, en

l'absence d'un leader de taille au provincial

a du lui-même venir en ville la semaine dernière pour voir à ce que la

circonscription prenne les couleurs du N.P.D. C'est à souligner.

Pour les conservateurs et le candidat M, Hugh McDonald, Fort Rouge sera, ou bien la planche de salut ou bien le signe précurseur d'une cuisante défaite. Ni plus ni moins.

Bref, le 16 octobre, en raison de bien des facteurs dont celui de l’'omniprésence des politiciens fédéraux dans le décor, dira vraiment aux Manitobains ce que cela signifie un “test électoral”,

André-Yves ROMPRÉ

Lettres à LA LIBERTÉ

Donner l'importance qui revient aux nouvelles

M. le rédacteur,

J'ai été surpris de constater que votre dernier numéro (20 septembre) ne contenait pas une ligne sur la nouvelle de la semaine: la fermeture prochaine d'une usine de Saint-Boniface qui emploie quelque 600 personnes! En supposant que les plus récentes statistiques sont encore valables (36% de Canadiens français dans la population de l'ex-municipalité) cela veut dire que 200 travailleurs canadiens-français, au moins, se trouveront sans travail en décembre.

Voilà un bel exemple de l'inhumanité des multinationales quand seule la marge de profit compte. Un employeur normal aurait choisi de recycler ou de modifier son affaire, ou tout au moins, si une fin était envisagée, de mettre en vente ou encore de procéder par étapes. Ici, une décision prise quelque part dans un siège social américain compromet du jour au lendemain le soutien de centaines de travailleurs et modifie profondément la vie économique d'un large secteur de la ville et de la campagne. (Saint-Boniface a eu pendant longtemps les plus grandes cours à bestiaux du Canada et

même du Commonwealth...). Gouverne- ments, syndicats, employés, fermiers, économistes n'y peuvent rien. Tous doivent avaler la pilule. Une seule logique joue, capitaliste à gogo, et en plus, elle se joue à l'étranger!

Les journalistes de Radio-Canada ont donné à cette nouvelle l'importance qui lui revient. Je ne veux pas accabler votre journal, mais je rapprocherais cet exemple d'un autre qui montrait noir sur blanc qu'il s'éloignait de la réalité quotidienne de nos gens. Un incendie spectaculaire avait détruit une petite industrie de Saint-Boniface, bien établie et entièrement française. Le quartier était en émoi. Pas une ligne dans ‘LA

LIBERTÉ”, qui voguait alors dans les hautes sphères doctrinales mais qui, du moins, avait encore beaucoup de matière touchant le populo. C'était il y a une douzaine d'années, je crois, je trouvais cela symptomatique.

J'en profite pour vous signaler que certains de vos anciens lecteurs vous reprochent (je me fais leur messager) de ne pas donner de nouvelles régulières des décès de personnalités. Saint-Boniface est un endroit l'on meurt beaucoup, il est vrai, avec la présence d'hôpitaux, de maisons provinciales de plusieurs communau- tés, de foyers du troisième âge, et de nombreux anciens ruraux retraités.

Les décès pourraient alimenter à eux seuls un hebdo (et il serait très lul!). Ce qu'on ne comprend pas, c'est que le journal ne publie que ce, qu'on veut bien lui envoyer, en nécrologie - (réponse reçue au téléphone) -. Un journal toujours prompt à se flatter, et qui se permet des campagnes de sollicitation à coups de pouce, doit aussi reconnaître des lacunes, n'est- ce-pas? Je ne veux pas livrer de critique systématique ici, et d'ailleurs, il y a de l'incurie et du je-m'en-foutisme aussi à la radio; seulement, je suis persuadé qu'une bonne dose de bénévolat.et un engagement personnel sont indispensables pour un journal français dans l'Ouest.

Une appréciation de la part des Soeurs Grises |

M. André-Yves Rompré Rédacteur en chef

LA LIBERTÉ

Case postale 96 Saint-Boniface, Manitoba R2H 2B4

Cher M. Rompré,

LA LIBERTÉ, dont vous êtes le rédäcteur en chef depuis un an, s’est mérité le prix Donation-Frémont dans le cadre du concours annuel d'excellence des Hebdos régionaux, et, quoiqu'en retard, je saisis l’occasion pour vous offrir mes plus sincères félicitations.

Votre souci de refléter la vie tant des milieux ruraux qu'urbains est de nature à contribuer sensiblement à promou- voir la culture et la langue de nos pères dans l'Ouest canadien. cel

Aussi, l'honneur qui vous revient s'étend à tous les Franco-Manitobains que vous savez épauler dans leur lutte pour sauvegarder la culture française.

Il va sans dire que cette distinction honorable ne me surprend aucune:- ment, car je perçois le nouvel essor qu'a pris le journal depuis le change- ment d'administration.

Veuillez agréer, M. Rompré, l'expres- sion de la profonde appréciation des Soeurs Grises de Saint-Boniface pour votre contribution émérite.

Sincèrement vôtre,

Soeur Bernadette Poirier, s.g.m. supérieure provinciale Saint-Boniface, Manitoba

le 24 septembre 1979

Rossel Vien Saint-Boniface, Manitoba le 24 septembre 1979

N.D.L.R.: Au niveau du traitement de l'information choisie pour cet événe- ment, LA LIBERTÉ a préféré commenter la fermeture de la “Swift” plutôt que d'en relater les faits dont on pouvait déjà lire le compte-rendu dans

- les quotidiens ou l'entendre à la radio

et à la télévision. Aussi M. Raymond Hébert a été l’auteur d’un texte au sujet de la “Swift”’ dans notre livraison du 27 septembre.

LA LIBERTÉ

Journal hebdomadaire publié le jeudi par Prese-Ouest Limitée, au service des 12,000 foyers du Manitoba français, Président du conseil d'administration: Michel Lagacé.

Membre de MWNA et des Hebdos régionaux et de l'association de la presse francophone hors Québec,

Rédacteur en chef: André-Yves Rompré

Journaliste: Bernard Bocquel

Collaborateur: Raymond Hébert Publicitaire: Claude Gagné

Composition typographique: Lorraine Sabo

Correction d'épreuves: Augusta Davidson

Montage: Normand Vermette

Secrétariat: Odette Guyot, Huguette Suchy

Toute correspondance doit être adressée à LA LIBERTE. Case postale 96, Saint-Boniface, Manitoba, R2H 3B4, Au téléphone: 247-4823.

L'abonnement annuel coûte: $15.00

LA LIBERTÉ est imprimée sur les presses de Web Graphics West Limited, 1101, rue Keewatin, Winnipeg, Manitoba, R3G 2W2.

Enregistrée comme courrier de deuxième classe: no 0477.

2 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

D TA M RENE GE GR

La chronique de Raymond HÉBERT

Le dilemme du Conseil des ministres de l'Education

Le Québec reçoit trop d'argent destiné à l'amélioration du bilinguisme en éducation pour ce qu'il apporte à l'amélioration de la situation canadienne en cette matière. Cela est néfaste pour les francophones hors Québec.

Le Conseil des ministres de l'Éducation du Canada a tenu sa réunion annuelle à Winnipeg la semaine dernière,

Cet événement, pas très significatif en soi, (son impact sur l’industrie touristique au Manitoba a été négligeable!) ne l'est pas devenu plus avec la publication du communiqué de presse à la fin de la réunion, Il s'est peut-être passé quelque chose d'intéressant: malheureusement la tradition du Conseil de se réunir à huis clos ne nous permet pas d'en juger pour nous-mêmes.

Dans le domaine du bilinguisme en éducation, le statu quo a prédominé. En effet, le nouveau président du Conseil, M. McGeer de la Colombie- Britannique, a affirmé à la conférence de presse à la fin de la réunion que la politique que désirait implanter l’ancienne administration libérale dans ce domaine, politique qui aurait favorisé la création des nouveaux programmes n’assurait pas adéquatement le maintien des programmes existants.

M. McGeer ajouta que les ministres espéraient convaincre le nouveau gouvernement Clark que le maintien des programmes existants nécessitera une augmentation des fonds qui ont été accordés jusqu’à maintenant à ce programme.

Cette position, à la surface, semble facile à défendre, et on peut déjà voir des organismes comme la Fédération des francophones hors- Québec sortir des étendards en faveur des provinces menacées par Ottawa-la-vilaine qui refuse toujours de comprendre les besoins des francophones.

Une telle réaction à la position exprimée par le Conseil serait à mon avis malheureuse et ne tiendrait pas compte de nombreux facteurs dans la situation actuelle. En effet, c’est l'hypocrisie inhérente à la position des ministres de l'Éducation qui la rend inacceptable au départ.

Les ministres sont confrontés à un dilemme fondamental. D’une part, il y a des progrès énormes dans plusieurs provinces dans le domaine

Les petites nouvelles

du bilinguisme en éducation, notamment en Ontario, au Manitoba, en Alberta, au Nouveau- Brunswick et, récemment, en Colombie- Britannique.

Ces progrès ont été réalisés, en grande partie, à cause des fonds qui ont été mis à leur disposition par le gouvernement fédéral,

Des progrès modestes...

Par contre, dans les autres provinces anglophones, soit Terre-Neuve, l’Ile du Prince- Edouard, la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan, les progrès ont été très modestes sinon inexistants.

La raison évoquée par ces provinces lorsqu'on leur demande pourquoi les fonds fédéraux n’ont pas été utilisés efficacement chez-eux? L'éducation est un domaine de juridiction exclusivement provinciale, donc ne posez pas de questions.

À l'intérieur même du Conseil, face à ce programme ces provinces récalcitrantes ont le pire exemple, celui du Québec. En effet, cette province soutire la part du lion des fonds affectés par Ottawa au bilinguisme en éducation. En 1978-—79, la part du Québec sous les programmes dits ‘‘formulaires’” était de $107 millions, sur un montant total de seulement $168 millions! Depuis le début du programme en 1969, le Québec a reçu plus d’un demi-milliard de dollars.

Comment le Québec a-t-il utilisé ces fonds, des- tinés au départ à l’amélioration du bilinguisme en

éducation? Est-ce que les programmes en anglais.

pour Anglophones (la minorité linguistique au Québec) se sont améliorés? Au contraire: la loi 101 a restreint l’enseignement en anglais. Donc, cette province continue à recevoir les fonds fédéraux destinés à l’amélioration du bilinguisme en éducation dans notre pays, tout en allant dans le sens contraire dans ses lois et sa programmation.

Cet abus flagrant des fonds publics est toléré, semble-t-il, par les collègues du Québec au Conseil des ministres, Pourquoi? Sans doute parce que les autres provinces savent que, à la limite, le Québec pourrait se retirer complètement du Conseil, ce qui serait la mort de cet organisme,

La position du Québec

Voilà comment, dans la ‘‘haute politique”’, le contribuable canadien se fait ‘‘rouler”’, Pour le contribuable francophone, la situation est encore plus cocasse: non seulement l'argent de ses impôts est dirigé vers un programme rendu largement inefficace par une province qui détourne les fonds de son objectif premier, mais en plus il doit témoigner à tous les jours du spectacle de sa propre province qui, ayant le Québec comme modèle, ne fait souvent que le strict minimum pour améliorer l’enseignement en français chez lui,

La position de l’ancien gouvernement fédéral tentait de rectifier cette injustice évidente en introduisant dans le programme d'aide au bilinguisme en éducation la notion d’objectifs: si telle ou telle province se fixait des objectifs précis, elle aurait droit à plus d'argent. Les provinces qui ne feraient rien, ne recevraient rien ou beaucoup moins. En plus, le fédéral se réserverait le droit, avec les provinces, d'évaluer les résultats obtenus.

Le Conseil des ministres s’est prononcé contre ces nouvelles notions la semaine dernière. Les rumeurs veulent même que le Québec et d’autres provinces désirent qu'Ottawa traduise le programme d'aide au bilinguisme en point . d’impôt, ce qui constituerait effectivement l'abolition du programme.

Pour les francophones hors Québec, il n'y a pas de choix: il faut combattre vigoureusement la position exprimée par le Conseil et lutter en faveur d’une réforme majeure du programme fédéral du bilinguisme en éducation. Cette fois, il ne faut surtout pas tenter de sauver la chèvre et le chou: la position du Québec est nettement inacceptable et contraire aux intérêts des francophones hors- Québec.

LA LIBERTÉ annonce

Une gagnante manitobaine au

concours de ’A.C.E.L.F.

Louise Bisson, actuellement étudiante en 6e année à l’École Lacerte à Saint-Boniface, a été l’une des gagnantes du quatrième tirage organisé par l'Association canadienne d’éducation de langue française pour promouvoir la lecture. Il s’agit d’un programme, mis en place voici quatre mois,

4 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

appelé ‘‘Livre du pays’”, dont le but est de sensibiliser les étudiants à la lecture d'ouvrages canadiens écrits en français.

Nominations au Fonds de sécurité des caisses populaires

Deux nouvelles personnes viennent d’être nommées par le ministre responsable du développe-

ment coopératif du Manitoba, M. Bob Banman, au Fonds de sécurité des caisses populaires du Manitoba. Il s’agit de MM. Raynald Massicotte, directeur adjoint du “Taché nursing centre’”’, et Laurent Bisson, de Winnipeg. Ils remplacent MM. Raymond Lafond et R.

Bétournay. Les deux autres membres du Fonds sont MM. Lucien Lussier, de Saint-Boniface, et Jean Comte, de Notre-Dame-de- Lourdes. Le représentant de la Province au bureau d’administra- tion reste M. Gilbert Delannoy, du département du développement coopératif.

LA LIBERTÉ annonce la nomination de M. Bernard Bocquel au poste de journaliste à plein temps à l’emploi du seul hebdomadaire de langue française au Manitoba. Avant de signer un contrat de travail à LA LIBERTÉ, M. Bocquel avait été journaliste coopérant pendant près de deux ans, gracieusement prêté par le gouvernement français. Son statut de coopérant s'étant terminé voilà une quinzaine de Jours, M. Bocquel a accepté de poursuivre sa carrière au sein de l’équipe actuelle de LA LIBERTÉ.

Le collège universitaire (C.U.S.B.)

» % EL] . «

a C

1

Le collège universitaire de Saint-Boniface, ‘bastion de la culture française”, en contre-plongée. Pour les Franco-Manitobains, ou pour tous

les parlants français de l'Ouest!

Au service de la communauté

Dans la mesure du possible, l'administration du collège univer- sitaire essaie de mettre en pratique le slogan ‘le collège universitaire est au service de la communauté”. C'est-à-dire que l'on tente de développer au mieux le côté “communautaire” du C.U.S.B. en faisant de cette institution un véri- table centre vers lequel les gens de la communauté convergent.

Selon le recteur du C.U.S.B., M. Roland Cloutier, le collège universi- taire a déjà développé son caractère communautaire dans le domaine sportif. Et dans le domaine cul- turel pour ce qui concerne les films offerts au grand public un prix modique), ainsi que les pièces de théâtre jouées salle Martial-Caron.

6 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

Au tournant de son avenir

C'est devenu un véritable lieu commun à force de le répéter: le collège universitaire de Saint-Boniface a un rôle extrêmement important à jouer pour le maintien et le développement de la langue et de la culture française au Manitoba. La phrase sonne bien. Mais l'avenir de la pièce maîtresse de l'éducation française dans la province ne sera pas assuré par de belles formules. Car la réalité est qui

veille...

par Bernard BOCQUEL

La réalité, en ce début de l'année universitaire 1979/80, c'est dans deux ans qu'elle va définitivement s'imposer. Les prévisions pour l'année 1982 sont en effet impitoyables: ou bien les inscriptions d'étudiants vont augmenter, ou elles baisseront. Tout dépendra de la politique qu'adoptera le conseil d'adminis- tration du collège universitaire vis- a-vis des étudiants anglophones qui émergent des classes d'immersion.

Comme l'explique le recteur du C.U.S.B., M. Roland Cloutier, ‘‘une politique sérieuse est requise rapidement à cet égard de la part du conseil d'administration”. Ainsi, une quinzaine de jeunes provenant d'écoles secondaires non-françaises sont inscrits cette année en première année universitaire. Et ce nombre

pourrait bientôt augmenter d’une

façon significative. En fait, le conseil d'administration devra décider si le C.U.S.B. s'adresse aux Franco-Manitobains ou plutôt à tous les parlants français de la province, voire de l'Ouest.

Le budget d'opération

Financièrement parlant, le budget d'opération du C.U.S.B. pour l'année universitaire 1979/80 s'élève à environ un million sept cent mille dollars. Sur cette somme, quelque un million quatre cent cinquante mille dollars proviennent d'octrois.

En attendant, les inscriptions pour l'année 1979/80 confirment les prévisions établies en 1975, à savoir une stabilisation des effectifs. Au ter octobre 1979, 355 étudiants suivent au moins un cours au collège universitaire. Pour les amateurs de statistiques, les chiffres démontrent que par rapport à l'an passé, il s'est opéré une augmentation du nombre des étudiants à temps complet et une baisse des élèves à temps partiel.

Le fruit des efforts

Quant aux amateurs de bonnes nouvelles, ils ont de quoi être comblés. Sur les 149 personnes qui ont se soumettre au test écrit de français, obligatoire pour ceux qui commencent leurs études au C.U.S.B., ‘seulement’ 23 pour cent n'ont pas obtenu une note jugée satisfaisante. Soit le taux “d'échec” le plus bas depuis 1976. Des résultats qui font dire à Roland Cloutier que ‘‘la qualité du français écrit des nouveaux étudiants semble s'améliorer nettement’. Sans aucun doute, le C.U.S.B. récolte les fruits des efforts fournis depuis des années pour accentuer la qualité de l'enseignement en français.

D'autre part, que personne ne s'inquiète pour ces quelque 35 nouveaux étudiants dont le niveau du français écrit est considéré comme inférieur à la moyenne. lis ont été placés dans un cours de recyclage intensif,

Le complément de l’universitaire

Dans une de nos premières “Meilleures de la semaine”, lorsque nous évoquions la baisse des inscriptions au collège communautaire, qui sont passées de 68 pour 78/79 à 57 cette année, nous notions que ‘décidément, le goût pour les études techniques en français au Manitoba semblent en chute libre..”. Si on entre dans le détail des chiffres, - l'assertion peut être discutée.

Car si le nombre global des inscriptions accuse effective- ment une diminution, il faut savoir qu'elle est due à la baisse sensible des inscriptions d'adultes. Concrètement, leur

nombre passe de 23 (78/79) à 11. Tandis que du côté des jeunes, les inscriptions augmentent de 29 (78/79) à 33.

La baisse importante enregistrée pour les adultes est

vraisemblablement provoquée par un changement de politique du ministère de la Main-d'oeuvre qui octroyait, l'an passé, jusqu'à $45 par semaine à un étudiant.

Une subvention qui a été ramenée à un maximum de $25. Mais d'autre part, toutes les personnes qui étudient en français au Manitoba sont éligibles pour l'obtention d'une bourse d'environ $450, subven- tionnée par le Secrétariat d'Etat,

dans le cadre des programmes d'aide aux minorités.

Pour le recteur, M. Roland Cloutier, qui est aussi l'administrateur du collège communautaire, ‘‘le collège communautaire répond à un grand besoin pour nos jeunes franco-manitobains qui émergent des écoles secondai- res et qui, pour une raison personnelle, ne désirent pas poursuivre des études post- secondaires de niveau universi- taire, et pour les adultes qui veulent se recycler. Le collège communautaire complète le collège universitaire”.

Un ‘collège classique”? qui a bien changé au fil des années.

Quand on évoque le collège universitaire, il vient toujours l'image classique du ‘bastion de la culture française”. Une prétention que le C.U.S.B. entend très certainement entretenir aujourd’hui encore. Mais dans un tout autre esprit qu’il y a une

dizaine d'années seulement...

par Bernard BOCQUEL

“Le collège universitaire, il n'y a pas si longtemps, était par tradition et par définition de type classique, souligne le recteur, M. Roland Cloutier. C'est-à-dire un collège l'on avait pour objectif l'épanouissement de l'individu comme individu. Tandis que mon idéal est de faire du collège une place l'on va permettre à l'individu de s'épanouir, mais à l'intérieur d'une société qui est la sienne”,

De plus, toujours selon M. Cloutier, ‘‘il s'agit de donner au collège universitaire une orienta: tion qui réponde réellement aux besoins actuels des jeunes Franco-Manitobains qu'il faut sensibiliser au monde politique, aux changements sociologiques, aux questions économiques, à tout ce qui fait la vie de l'adulte”.

Attirer des étudiants

Ainsi, le collège a entamé les démarches nécessaires pour essayer d'offrir, dès l'année prochaine, une majeure en sciences politiques et en sciences économiques, la mineure et la majeure. Un des buts recherchés

étant la diversification des

| À & À HOME IMPROVEMENTS

@ Recouvrement d'aluminium et de vinylé

programmes disponibles. Et, bien entendu, d'attirer ou de garder des étudiants au C.U.S.B,

Mais il ne s'agit pas de satisfaire uniquement les étudiants, il reste les professeurs francophones qui cherchent à se perfectionner en poursuivant leurs études: soit la pré-maîtrise, soit la maîtrise. D'après le recteur, il existe de réelles chances pour que la Commission d'octrois aux universités (University Grants Commission) autorise la création de tels cours.

Il invoque notamment trois raisons. D'une part, il ne s'agirait pas d'un dédoublement de cours, mais d'une amélioration dans les chances de recyclage disponibles, car le programme serait bien sûr offert en français. Ensuite, du fait que ces cours seraient dispensés durant l'été à l'aide de professeurs spécialement engagés, il n'y aurait pas besoin d'augmenter les effectifs du corps professoral, mesure que la Commission des octrois interdit. Et enfin, les cours pourraient être donnés à peu de frais. Sans compter qu’une telle initiative bénéficierait de l'appui des Éducateurs franco-manito- bains.

CRAZY BLUE JEANS

Gérer votre propre magasin de vente à tarif réduit de biue- Jeans de marque, chemises, sweaters, etc. Secteur exclu- sif, bon rapport, établissement complet, petit capital à débourser, mise au courant.

Le poste de recteur est sujet aux pressions

L'actuel recteur du collège universitaire de Saint-Boniface est M. Roland Cloutier, qui occupe ce poste depuis 1975. Son contrat vient récemment d'être renouvelé jusqu'au 31 août 1981. Au C.U.S.B. le recteur tient le rôle d'adminis- trateur en chef du collège uni-

|_omdil MA | 1 .

| i Fou he à : +

versitaire et du communautaire, Il directement d'un conseil d'administration de 13 mem: bres, dont M. Maurice Gauthier est le président.

Comme l'explique M, Cloutier, “le recteur est une personne qui, par la nature de ses fonctions, est amenée à faire le lien entre une administration externe (le conseil d'administra:- tion), une administration interne, le corps professoral, les étudiants, et les diverses associations qui sont en droit de s'attendre à quelque chose de l'institution”. Et la conclusion qui s'impose: ‘le recteur est donc un homme qui doit s'habituer à subir des pressions de tous les côtés".

collège relève

Un besoin grandissant

Par ailleurs, M. Cloutier a exprimé la conviction que le C.U.S.B. doit participer à l'éveil de la communauté franco- manitobaine. Toutefois, il ne manque pas de soulever un problème: ‘Il se fait sentir un besoin grandissant de nouveaux cours de la part d'une population qui diminue”. Et malheureusement, pour justifier des nouveaux programmes, il

@ Réparations et renovations de tout genre à l'extérieur L | et à l'intérieur HA PEUT (avec + faut être certain de disposer ? d'un nombre suffisant d’étu-

RAZY BL LH. M. Roland Cloutier, recteur du :

ROGER DEGAGNE Rp a oster collège universitaire de Saint: Et au présent comme à

Montreal, Québec, H2T 255 Boniface.

Téléphone: (514) 842-3821

Tél.: 256-9370

Estimation gratuite

gutobody », NOUVEAU - NOUVEAU

133 DE BAETS { ; TÉLÉPHONE : 224-3589 e Parc industriel de Saint-Boniface

Nous payerons votre franchise (deductible) jusqu'à concurrence de

$50.00

sur toute réparation d'Autopac au dessus de $400. (Soir - tél.: 233-6546)

Nous vous invitons à venir à Sainte-Anne-des- Chênes et à voir les appartements à louer, les plus nouveaux et les plus modernes jusqu'à ce jour. - près de l'école et du terrain de jeux -.

Pour renseignement ou rendez-vous, téléphonez à:

ARTHUR FIOLA (1) 422-5985

© Libre immédiatement © Choix de 1 ou 2 chambres à coucher

Sheila Gamble, de Winnipeg, s'est abonnée à la saison du Cercle Molière tout en épargnant, car le prix des billets simples sera augmenté cette année. Et vous, êtes- vous abonné? Composez 233-8053.

© Automobile de service sur rendez-vous seulement © Achat et vente d'automobiles usagées

Johanne et Marc seront heureux de vous accueillir

LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 7:

orme mt “ie ©

Dirigée par M. Napoléon Boulet, accompagnée à l'orgue par son épouse, Mme Madeleine Boulet, la chorale du club “Eclipse 79” a démontré ses talents inédits pendant la cérémonie de l’Eucharistie au Précieux-Sang. Cette chorale, pour le moins originale, a été mise sur pied sous la coordination de Mme Rosa Normandeau.

de la présidente Alice Labelle en lui remettant un tableau souvenir. Cela s’est passé durant la fête sociale qu’a animée le père Aurèle Lemoine,

MANITEBA

DEPARTMENT OF EDUCATION

Correspondence Branch

COURS PAR CORRESPONDANCE

Les cours disponibles sont:

français 101, français 201, français 301, dactylographie 102, dactylographie 202, histoire du Canada 200,

e peu dispendieux e crétidés @ pratiques

Vous avez la liberté dans le choix de la date | d'inscription et dans la progression de vos études. Pour | Û plus d'information, composez 786-0291 ou écrivez à:

RESPONSABLE DES COURS EN FRANÇAIS COURS PAR CORRESPONDANCE MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION PIÈCE 409, 1181 AVENUE PORTAGE WINNIPEG, MANITOBA R3G 0T3

JOURNÉE POUR COUPLES

JOURNÉE FAMILIALE

Service offert par le Correspondence Branch et le Bureau De L'Education Française.

NOUVEAU SERVICE DE CONSEILLER

RENDEZ-VOUS POUR ENTREVUE

Gilles Beaudry, c.s.v., conseiller matrimonial “Marriage Counsellor” 261, rue des Meurons Saint-Boniface, Manitoba R2H 2M9 Téléphone: 247-8295

AUTRE SERVICE

SESSION DE COMMUNICATION DANS LE COUPLE Lundis soirs, du 8 octobre au 10 décembre, 19h30 à 22h30

SESSION DE COMMUNICATION “PARENTS-ADOLESCENTS" Jeudis soirs, du 11 octobre au 29 novembre, 19h30 à 22h30

Dimanches 28 octobre et 25 novembre, 9h30.à 17h Dimanche 21.octobre et samedi 17 novembre, 9h30 à 17h ° LA Ca vous interesse? # Vous voulez plus de renseignements?

téléphonez 247-8295. .

Presque tous les membres du Club d'âge d'or “Eclipse 79" ont assisté à la soirée d'inauguration officielle de leur club. La photo ci-dessus nous montre, à gauche, l'un des membres bien connu du club, celui qu'on appelle “Ti-Nom’' Ayotte et qui fut le sacristain pendant de nombreuses années de la paroisse de la Cathédrale de Saint-Boniface.

Reportage-photos par

André-Yves ROMPRÉ

Le club ‘Eclipse 79” avait invité pour chanter à sa fête sociale, M. Aurèle Desaulniers qui était accompagné au piano par son épouse.

Location de caravanes (Motor home)

Tél.: 247-3760

Bernard Dionne |

ALOUETTE CAFÉ

427, rue Des Meurons, Saint-Boniface Repas complets

LUNDI AU VENDREDI -7 h à 19h Propriétaire: Claude Balcaen

Apprenez à faire des portraits en pied

20 leçons de dessin de 3 heures chacune

Coût: $90.00 - Maximum: 20 élèves instructeur Marcel Debreuil, B.A., B.F.A. (distinctions académiques)

- Les leçons sont données en anglais -.

Téléphone: 247-9603 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 9

s J

M. Louis Bernardin, vice-président de la Fondation Radio-Saint-Boniface, a remis au nouvel auteur franco-manitobain un chèque de $1,000 de la Fondation,

Au lancement de ‘Pour l’enfant

lls étaient bien 150 à être venus à Sainte-Anne-des-Chênes saluer Maria Chaput-Arbez, le premier auteur à être publié par la nouvelle maison d'édition, “Les éditions des plaines”. C'était vendredi dernier, au centre

La commission permanente des privilèges et des élections entendra les représentants du public concernant;

Le projet de loi (no 22) - l'acte scolaire Le projet de loi (no 23) - l'acte sur l'administration de

À Æ

| l'éducation } Ces projets de loi ont été présentés à l’Assemblée législative du Manitoba pendant la 3e session de la 31e \ législature et le sujet a été référé à la Commission. Lucile et Yvonne Boulet

Les auditions auront lieu à la chambre 254, Palais législatif, à Winnipeg, et commencera à 10h lundi matin, le 22 octobre 1979 et se poursuivront jusqu'au moment tous les participants auront été entendus.

Comme il n'y a pas d'heure limite pour la présentation des exposés et des questions de la Commission, il est impossible d'indiquer les heures exactes auxquelles des organisations ou individus seront entendus.

Les personnes ou organisations qui souhaitent présenter des mémoires peuvent s'inscrire à l'adresse ci-dessous, par téléphone (944-3636) ou par écrit.

Les mémoires peuvent être envoyés au greffier de l'assemblée législative 237, Palais législatif, Winnipeg, Manitoba, R3V OV8. Il est demandé qu’au moins 15 copies des mémoires soient fournies. Jack R. Reeves k Greffier de l’Assemblée législativedu Manitoba | 10 août 1979

CANADA

8 TRANSPORTS CANADA Appel d'offres

DES SOUMISSIONS cachetées portant sur les services ci-dessous seront acceptées jusqu'à 15h, heure de Winnipeg, le jour de la date limite. Les soumissions devront porter le titre du projet et être envoyées au Surintendant régional, Gestion du matériel, 6e étage, 125, rue Garry, Winnipeg (Manitoba), RAC 0P6, On peut se procurer les documents contractuels en envoyant un dépôt à l'adresse ci-dessus.

SERVICES Service d'entretien ménager à l'aéroport international de Winnipeg,

Les travaux qui doivent être exécutés sont les suivants: assurer le service d'entretien ménager et de conciergerie à l'aéroport international de Winnipeg pendant une période de 2 ans débutant le 15 janvier 1979.

Date limite: le 31 octobre 1979

Dépôt: chèque visé de $25 fait à l'ordre du Receveur général du Canada : - Les personnes que l'appel d'offres intéresse sont invitées à une réunion qui aura lieu J f à 10h, heure de Winnipeg, le 15 octobre 1979, dans la salle de conférence du bâtiment d'administration, aéroport international de Winnipeg. Elles pourront y consulter les devis et inspecter les lieux.

Chaque soumission doit être présentée en double exemplaire sur les formules

fournies par le Ministère et doit être accompagnée du dépôt de garantie indiqué dans . les documents contractuels.

Pour de plus amples renseignements, appelez le (204) 949-4329,

Le Ministère ne s'engage à accepter ni la plus basse, ni aucune des soumissions.

F.E. Lay

Administrateur, région du Centre Administration canadienne des transports aériens

MARIAGES-FUNÉRAILLES-COLLATION DES GRADES CORSAGES-CARTES DE SOUHAITS

De PARK FLORIST

400, avenue Taché (en face de l'hôpital Taché) * Fleurs envoyées partout dans le monde

avec des “chroniques” telles que:

LA SANTÉ NATURELLE avec le docteur Henri Marcoux, le lundi;

L'ACTUALITÉ avec, à tour de rôle, Me Rhéal Teffaine, MM. Lucien Loiselle, André-Yves Rompré et Georges Forest, le mardi:

LES MOTS avec André Martin, le mercredi;

L'HISTOIRE avec Lionel Dorge, le

LES ACTIVITÉS DE LA FIN DE SEMAINE

avec Paulette Jubinville, le vendredi;

Quand j'écoute

ma :

À tout seigneur, tout honneur, L'un des co-fondateurs des ‘éditions des plaines”, l'abbé Georges Damphousse, a offert le premier exemplaire de “Pour l'enfant que j'ai fait” à Maria Chaput-Arbez, visiblement émue.

que j'ai fait”

culturel, lors du lancement officiel du premier livre de Maria Chaput-Arbez, intitulé “Pour l'enfant que j'ai fait”,

SERVICE-MAISON DE CONFIANCE

Billinkoff's

Poutres, poteaux, bois de charpente, pro- duits asphaltés, contreplaqué, panneaux à murs, produits créosotés, portes et châssis. ADRESSEZ-VOUS EN FRANCAIS À: FERNAND ROBIDOUX ou GERRY CHOISELAT 625, rue Marion, Winnipeg, Man. R2J 0K3 Au téléphone: 233-7121

PANIERS DE FRUITS

Tél.: 247-3891

MARIE BENOIST-MARTIN

PRÉSENTE CAHIER MANITOBAIN

du lundi au vendredi de 16h30 à 17h30

et des chroniqueurs ruraux, pour les régions suivantes:

LA MONTAGNE avec le père Joseph de Rocquigny, le lundi;

LA SEINE avec Jeannine Kirouac, le mardi;

SAINT-LAZARE avec Omer Chartier , le mercredi:

LA ROUGE avec Simone Lavallée, le jeudi;

SAINTE-ROSE-DU-LAC avec Jeanne Guillas, le vendredi.

MES KO): NE M

j'écoute CK SR

1050

LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979. 11

UN SPECTACLE À NE PAS MANQUER! DE LA MUSIQUE À SON MEILLEUR... LE 4 OCTOBRE 1979 À 20 HEURES À LA GALERIE D'ART DE WINNIPEG, EN PREMIÈRE AU CANADA

“LE GROUPE DE MUSIQUE EXPERIMENTALE DE BOURGES"

EN CONCERT

ENTRÉE GRATUITE RÉCEPTION APRÈS LE SPECTACLE

C'EST UNE PRÉSENTATION CONJOINTE DE LA GALERIE D'ART DE WINNIPEG, DU MINISTÈRE DU TOURISME ET DES AFFAIRES CULTURELLES DU MANITOBA, DE L'OFFICE DES TOURNÉES DU CONSEIL DES ARTS DU CANADA, DES SERVICES CULTURELS FRANÇAIS ET DE L'ALLIANCI FRANÇAISE DE WINNIPEG,

40e ANNIVERSAIRE

A l'occasion du 40e anniversaire de l'Office national du film, l'O.N.F. et le Centre culturel franco-manitobain présentent une série de 35 films.

MERCREDI LE 17 OCTOBRE les années 40 à ‘60

JEUDI LE 18 OCTOBRE

documentaires

VENDREDI LE 19 OCTOBRE

films de nos régions

12h à 14h: visionnement libre 12h à 14h: visionnement libre 12hà 14h: visionnement libre

14 heures! Au bout de ma rue | 14heures: C'est l'nom d'la game

14h15;

15h15:

14 heures: Félix Leclerc, troubadour 14h30: Les brûlés 16h 30:

Ratopolis 15 heures: Le Manitoba ne répond plus

Bûcherons de la Manouane Kouchibougouac 16 heures: Au boutte du quai

17h à 19h: visionnement libre 16h30: Blanche et Claire 17 heures: Les potes

19h30: L'âge de la machine 17 heures: L'Affaire Bronswick | 17h30 à 19h:visionnement libre

17h30 à 19h: visionnement libre | 19h30: Au pays des couchers de soleil

19h30:

20 heures: Les brûlés (en reprise)

Voisins 19h35: J'ai besoin d'un nom

19h45; La fiction nucléaire | 20h30: Les gossipeuses

ET 20 FILMS POUR VISIONNEMENT LIBRE DATES: LES 17 - 18 - 19 OCTOBRE ENDROIT: SALLE PAULINE BOUTAL (CCFM)

Entrée libre

Georges et Juliette Hébert, de Saint- Boniface, se sont abonnés à la saison du Cercle Molière car ils ‘aiment le C.M.' et ils en sont fiers. Et vous, êtes-vous abonné? Composez 233-8053.

National Office Film Board . national du film of Canada du Canada

Renseignements: 949-3185

D =

1939-1070

hi

LA CAISSE POPULAIRE DE SAINT-BONIFACE LTEE VOUS OFFRE

NW LE PLAN 24

Un compte d'épargne dont les intérêts sont calculés toutes les 24 heures

11] [AN

Au compte d'épargne, “PLAN 24”, votre recevez de l'intérêt à tous les trois mois. qui vous aide à épargner davantage.

argent vous rapporte de l'intérêt toutes les 24 heures, peu importe à quel temps du mois vous effectuez un dépôt ou un retrait. En plus, les intérêts sont versés à votre compte quatre fois par année. De cette façon, vous bénéficiez davantage car vous

BUREAU CENTRAL:

185, boulevard Provencher Téléphone: 247-8874

Les dépôts et les retraits au “PLAN 24” sont effectués de la même façon que pour les autres comptes d'épargnes. Il n'y a pas de transferts automatiques sur ce compte et vous ne pouvez pas tirer de chèques, ce

C'EST À VOTRE AVANTAGE

SUCCURSALE:

Centre d'Achat Parc Windsor 680, chemin Elizabeth Téléphone: 257-2654

PPT SOS TEST UN

Deux retraits gratuits sont permis chaque mois. Les retraits supplémentaires sont de 50 cents chacun. Le compte d'épargne “PLAN 24” vous offre un taux d'intérêt avantageux (actuel 9 1/2%) sujet à changer sans avis préalable.

COMPTOIR:

Village Canadien Coop Ltée 1-730, chemin River Téléphone: 257-3519

LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 15:

EEE

Les Va-Nu-Pieds

d'après un roman écrit par Madeleine Laroche.

Et vivi répondait: . Elles disent que tu es une petite fouine

Chapitre X Nobles pauvres, pauvres nobles

- Sapré mongrel! hurlait une voix aiguë, // kick your ass, sapre ton camp pis laisses-moi rentrer!

regardait Mme de la Fond avec des yeux mornes. Sa grosse queue battait le sol et,

ouvrant la gueule, il émit un long baillement,

- || va falloir passer par-dessus, riait Marie, car il ne bouge pour personne, et il est trop gros pour le soulever! L'enjambée se fit avec difficulté, car les jambes de Mme de la Fond étaient extraordinairement courtes, et le corps de Pataud se comparait bien à un tonneau couché sur le côté,

Dans la chaleur de la cuisine, Mme de la Fond enleva couche après couche les vêtements desquels émanait une forte odeur de désinfectant.

‘|. Elle doit être maniaque de la propreté, pensait Marie qui recueillait les morceaux qui tombaient comme des feuilles mortes. Mme ‘'de la'' enleva son béret et le foulard enroulé autour de la tête, et l'autre autour du cou. Sous son manteau, elle portait le gros chandail de Daddy, une veste de laine, un autre foulard croisé sur la poitrine et un autre tricot, refoulé et incolore, par-dessus sa robe

curieuse!

Les quatre prenaient place à table quand il eut une commotion sur le perron,

Marie ouvrit la porte et vit Pataud allongé en travers du seuil, Sa tête à peine relevée, il

Excellentes nouvelles

au sujet des Obligations |

d'Epargne du Canada | que vous possédez

de laine bleu vif. Elle fit ceci tout en jacassant. Boni payable cet automne Rendement majoré à 104% - Faut que j'm'habille pour les circon. | |

stances, savez-vous? J'ai pas les poumons forts, pis j'porte des underwears en laine, été comme hiver! Quand il fait frette, j'mets les overalls de Daddy, pis j'men sapre de ce que disent les voisins.

On lui présenta Mme Legros.

- Ah, oui, c'est vous les big shots du coin? Heureuse de faire votre connaissance.

sur les émissions des cinq dernières années

Le taux de rendement annuel moyen à l'échéance

des émissions datées du 12° novembre 1974 au

1er novembre 1978 inclusivement est majoré à 104%,

à compter du 12" novembre 1979, Voici comment s'appliquera cette augmentation:

Emissions 1974/75, 1975/76

sur les émissions datées d'avant 1974

Le 19 novembre 1979, tous les détenteurs des obligations des émissions datées d'avant le 12" novembre 1974 auront droit à un boni en espèces payable avant l'échéance. Pour déter- miner la valeur du boni qui vous sera versé, consultez le tableau suivant

* Boni spécial payable le novembre 1979

Emission par tranche de $100 ne 1967/68 (S22) $3250 et 1976/77 Le 1968/69 (S23) $23,50 + Enfin, enfin, balbutiait Mme Legros, nous AE She HI; Les détenteurs des obligations de ces missions recevront he sommes pas plus big shots comme vous un boni en espèces payable à l'échéance. Ce boni porte le taux ites, que | | je 1972/73 (S27) $20.25 de rendement annuel effectif de ces obligations à 104% pour SH ki LH NT ps de la 1973/74 (528) $20.50 la période comprise entre le 12" novembre 1979 et la date pas. avait aperçu Isabelle qui

tentait de disparaître dans le tablier

d'échéance. Voici les bonis qui seront versés: volumineux de sa soeur.

Boni en espèces

{Un boni en espèces de $30.75 par tranche de $100 est payable à l'échéance sur les obligations de l'émission du centenaire. Celle-ci est

datée du 1°’ novembre 1966 et arrive à échéance le novembre 1979.) Date payable à l'échéance c t M 2) nitti | HE 7 - C'est ça ta petite, Marie? / just love little Ce boni a été institué en 1974 en vue d'augmenter le taux Emission d'eonrensn : _ RN tranche 0e 6100 girls, et dans son moment de tendresse, elle de rendement des Obligations d'Epargne du Canada des 1974/75(S29) 1er nov. 1983 $2.50 l'attira dans ses bras. le serr nt | émissions ci-dessus à 104%, du 18 septembre 1974 au 1975/76(S30) 1e" nov. 1984 $4.75 Ur S, 1e Serra Contre Sa large 31 octobre 1979 1976/77(931) 1er nov. 1985 $8.00 poitrine et la couvrit de baisers. Isabelle se

sentit s'enfoncer comme dans une pâte à pain. Etouffée, effarée, elle gigotait comme une proie dans un piège, et quand elle put se dégager elle bondit comme un chat échaudé pour aller se réfugier sous le gros édredon sur le lit des filles.

Ce n'est pas tout...

Outre ce boni payable le 12° novembre, vous recevrez un second boni si vous gardez vos obligations jusqu'à l'échéance. Celui-ci portera également le rendement annuel moyen de vos obligations à 104% pour la période du 1€ novembre 1979

Le fait que vous encaissez vos coupons vos chèques d'in- térêt n'affecte en rien votre droit au boni en espèces. La seule condition à remplir est de garder l'obligation elle-même jusqu'à la date d'échéance.

l'échéance ms . a a | de Emissions 1977/78 et 1978/79 Date Boni. payable à l'éChéANCe : en te ë se L ;

Emission d'échéance par tranche de $100 À partir du 12" novembre 1979, ces émissions rapporteront Mme dela” ne semblait pas surprise de la 1967/68(S22) 1er nov. 1980 $ 450 dorénavant 104% d'intérêt chaque année jusqu'à leur réaction de la gamine. - Elle est cute mais RTE) 1 nov 1962 ni échéance elle est gênée. Ma Roxanne à moi n’est pas

/ ' Â i i

1971/72 (308) ti PA In $ 275 Suite à l'augmentation du taux d'intérêt, les détenteurs d'obli- gênée du tout. Elle a quinze ans, mais elle est 1972/73(S27) 1er nov. 1984 $17.00 gations à intérêt régulier de ces émissions recevront chaque encore un gros bébé. C’est comme ça qu'on 1973/74(S28) 1e nov. 1985 $21.50 année, à compter du 19" novembre 1980 jusqu'à leur échéance, l'appelle, Our Baby. Elle s'assoit encore sur

un paiement d'intérêt de $102.50 par $1 000 de valeur

ONE nos genoux et elle aime jouer avec ses

poupées. Daddy va l’amener tout à l'heure quand elle aura fini son somme. Elle est délicate you know, pis elle a besoin de repos. Geneviève lui avait préparé une place à table, mais elle parlait toujours.

Comment toucher votre boni payable le nov. 1979 Vous n'avez qu'à présenter vos obligations à votre banque,

socièté de fiducie ou caisse populaire autorisée. On détachera le coin supérieur gauche de l'obligation et on vous la remettra

Dans le cas des obligations à intérêt composé, l'intérêt sera maintenant accumulé au taux de 104% l'an. Cet intérêt sera payé au moment du remboursement des obligations à l'échéance. Voici comment une obligation à intérêt composé de $100 croitra:

avec votre boni. Il n'est pas nécessaire d'encaisser vos titres Emission 1977/78 Emission 1978/79 ni d'en détacher un seul coupon d'intérêt pour toucher ce bon. TRE EEE (Suite la semai h Dés le 9 octobre, les formules relatives au paiement de votre 1er nov. 1979 $115.81 $109.50 aine prochaine) boni peuvent être remplies, et le versement des fonds 1er nov. 1980 $127.69 $120.72 s'effectuera automatiquement le 12" novembre. Profitez de 1er nov. 1981 $140.77 $133.10 ces dispositions spéciales, vous éviterez ainsi la cohue de 1er nov. 1982 $155.20 $146.74 dernière heure 1er nov. 1983 $171.11 $161.78

1er nov. 1984 $188.65 $178.36

1er nov. 1985 $207.99 $196.65

5229 30 GRANDE OUVERTURE

{er nov. 1986

OFFICIELLE

LE 5 OCTOBRE

SALON CHEZ MICHELLE

311, rue Kenny, Saint-Boniface

SPÉCIAL

Coupe de cheveux

Les nouvelles Obligations d'Epargne du Canada rapportent 104 % d'intérêt par année pendant sept ans. En vente

à compter du 9 octobre. $2.50

(rég. $7.00) Premier venu, premier servi.

16 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

Sainte-Anne-des-Chênes

Le comité d'accueil a fait vite et bien

Lors de sa dernière réunion le 20 septembre, le Comité de parrainage des réfugiés de l'Indochine de Sainte-Anne-des- Chênes a fixé à cinq le nombre de réfugiés qu'il est prêt à accueillir. Par ailleurs, sur le plan financier, on peut d'ores et déjà affirmer que le financement des déshérités ne posera aucun problème puisque $7,538 ont été collectés à date dans

cette paroisse.

par Bernard BOCQUEL

À Sainte-Anne-des-Chênes, la sensibilisation à la question des réfugiés indochinois a été effec- tuée durant l'été par les prêtres de la paroisse, ‘Nous avons lancé un appel aux personnes intéressées à former un comité d'accueil”, explique le vicaire de Sainte-Anne, le père Daniel Lavoie. En fait, l'action allait être menée à deux niveaux. Une fois le comité consti- tué, il fallait encore gagner le support de la majorité des parois- siens.

Et le moins que l'on puisse dire, c'est que les habitants du village ont largement répondu à l'appel des autorités religieuses. Les chiffres des donations en sont la meilleure preuve. Lorsque la cam- pagne de fonds a été lancée le 12 août, il a suffit d'une semaine pour atteindre la somme de $480 qui, six

Spectacle centenaire à Saint-Léon

Dans le cadre du centenaire du village de Saint-Léon, le 13 octobre,

la famille Labossière de Régina donnera un spectacle, à 20h, au centre récréatif, Le groupe offrira un répertoire de chants variés. Il paraîtrait même que l’un des membres de la famille, le jeune Eugène Labossière, serait comparable à René Simard au début de sa carrière.

semaines après, s'élève à 57,538, "La réponse des paroissiens a été fantastique”, souligne le père Lavoie, .

Au demeurant, l'ampleur du soutien financier lui fait dire qu'il ne devrait pas se développer de tension raciale lors de l'arrivée des réfugiés. ‘‘Nous avons aussi com- mencé un travail de sensibilisa- tion de la population’, note d'autre part le vicaire de Sainte-Anne, qui précise: ‘‘le comité songe à demander la collaboration d'un père Rédemptoriste qui a travaillé une vingtaine d'années au Vietnam”!

PE)

Le Père Daniel Lavoie, vicaire de Sainte-Anne-des-Chênes.

Si la paroisse a pris en main le prélèvement des fonds (‘la meilleure formule pour atteindre le plus grand nombre de gens”, dixit le père Lavoie), le rôle du Comité va surtout s'occuper de l'accueil des

Elie accueillera aussi des réfugiés

À Elie, le Comité du développement et paix s'est organisé pour accueillir une famille de réfugiés indochinois. Après s'être réuni trois fois, le Comité a décidé de répartir comme suit les tâches de ses membres. Joseph Legault (coordonnateur), Richard Desilets (logis), Laurent Bernardin (transport), père L. Godbout, Denise Payment et J. Legault (administration des finances), Rose Aimé Belisle (éducation), Mary Bouchard et André Carrière (services sociaux), Lucette Legault (ameublement), René Bernardin et Dianne Sénécal (publicité), Berthe Breland (vêtement) Gérard Senécal (projets spéciaux). Par ailleurs, les Kinsmen de Cartier prépareront bénévolement le logis.

Selon Mme Dianne Sénécal, les gens de la communauté d'Elie, de la

LA LIBERTÉ

requiert les services d'un(e) Maquettiste à temps partiel

pour travailler à la mise en page des annonces et des textes de rédaction du journal. Une expérience de travail en graphisme, commercial ou autre, est souhaitable.

Date d'entrée en fonction: immédiotement. Salaire horaire à

négocier.

Veuillez adresser votre curriculum vitae au:

Rédacteur en chef LA LIBERTÉ

Casier

1 96

Saint Boniface, Manitoba R2H 384

Prière d'indiquer la mention “offre d'emploi” sur toute correspondance.

LE CLUB LA VERENDRY

Te

614. rue Des Meurons, Saint-Boniface Téléphone: 233-8997

18 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

Tél.: 247-6202

316, rue Des Meurons, Saint-Boniface

collerre's

PRINTING & DUPLICATING

IMPRIMERIE INSTANTANEE DACTYLOGRAPHIE - PHOTOCOPIES

municipalité de Cartier et les Hutterites de la James Valley ont répondu généreusement à l'appel financier en faisant dons de $6,500 à date. Bientôt, le Comité compte entreprendre les démarches officielles pour procéder à l'adoption d'une famille d'indochinois.

L'âge d’or de Sainte-Rose-du- Lac

Le 21 août dernier a eu lieu, à Sainte-Rose-du-Lac, le quatrième ralliement du club de l’âge d’or, auquel 372 personnes, venant de différents endroits du ‘‘Parkland Area”, ont participé. C’est Mme Hilda Adam qui a souhaité la bienvenue à tous au nom du club, et pour leur part, le maire, M. Joe Vanderpoele, et le conseiller, M. Charles Adam, ont prononcé quelques mots d'accueil.

Les 30 clubs présents au rallie- ment ont concouru dans diverses compétitions, comme un concours de fer-à-cheval, et une compétition de quilles, C’est le club de Sainte- Rose qui a obtenu le plus grand nombre de points. Ainsi que la coordonnatrice du club de Sainte- Rose, Mme Irène Lecomte, l’a raconté, des cadeaux ont aussi été présentés aux deux personnes les plus âgées de la rencontre. Il s'agissait de M. Oscar Archam- bault, 95 ans, et de Mme Mathildä Klimack, 87 ans.

256-5869

Personnel tout à fait expérimenté

cinq personnes, Au passage, il faut savoir que le Comité n'a pas établi d'exigences spéciales concernant les réfugiés qui s'établiront à Sainte-Anne-des-Chènes, ‘'de façon, peut-être, à accueillir les moins favorisés'', sinon qu'ils soient de la même famille.

Entre-temps, le Comité de parrai-

nage des réfugiés de l'Indochine a spécifié les tâches particulières de ses membres. La coordonnatrice et la présidente est Francyne Lemoine, l'administration des finances est confiée à Guy Lévesque, les services sociaux à Gabriel Lemoine, l'éducation à Paul Ruest, la publicité à Jeannet- te Ruest, les projets spéciaux à Jude Boulianne, l'accueil et le transport à Georges et Lucille Moreau. Tandis que Norbert et Suzanne Ritchot s'occuperont de l'ameublement, Gérard Desrosiers du logement et Annette Desrosiers, Yvonne Bouliane, Ida Lévesque de la lingerie et de ta nourriture,

Paulette Jubinville à la F.C.C.F.

La Fédération culturelle des Canadiens français (l’ex-Comité culturel des francophones hors Québec) vient d'annoncer la nomi- nation de Mile Paulette Jubinville aux postes d’adjointe au directeur général, M. Noël Leclerc, et d'agent d’information. Son entrée à la Fédération remonte au mois d'août. Originaire de Saint-Claude, Paulette Jubinville détient un baccalauréat ès arts du collège universitaire de Saint-Boniface. Voilà déjà une dizaine d'années qu’elle travaille dans le domaine de l’information, notamment comme rédactrice, publiciste, recherchis- te, interviewer, animatrice à C.K.S.B. et C.B.W.F.T.

SERVICE COMPLET

256-2564

La

AHÔ!

Tel que promis, voici le CONCOURS d'automne!

J'espère que tu y participeras dès aujourd’hui! Salut! Bicolo

Concours d’automne

Pour les plus grands:

Comme l'oiseau migrateur, dis-moi quel pays aimerais-tu visiter un jour? +

Nom du pays... il est situé... ce que tu aimerais voir et faire dans ce pays.

C'est le temps de rêver à ton goût!

Un gagnant et une gagnante des deux meilleures et plus originales compositions se mériteront chacun un abonnement à la belle revue VIDEO: PRESSE, En plus, plusieurs autres prix!

Pour les plus petits: Dessins des oiseaux qui s'envolent vers le sud, des nuages, des arbres, une belle scène d'automne, Tu peux te gagner de beaux prix, jeux, livres, stylo, etc... J'attends ton dessin! Le CONCOURS se termine le 20 octobre, Remplis bien le coupon ci-dessous et envoie le à:

Bicolo C.P, 262 Saint-Pierre-Jolys, Manitoba ROA 1V0

Noms de trois animaux

POUR ALLER DE LA TERRE AU CIEL ILS ONT DES AILES

20 LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979

Rae de Bicolo va

À EEE AE DEEE EE EE

PPT TT TT TT TT TTL TT LT TT TTL IL LI ILILLILLLLLLLLLLLELLELLEL SSL LS SN

Les oiseaux migrateurs

T'es-tu déjà demandé pourquoi certains oiseaux immigrent à tous les ans?

La réponse n’est pas facile car les scientistes ne semblent pas avoir compris ce phénomène. Les oiseaux ont l’habilité de voyager de longues distances et semblent s'adapter facilement à un nouvel environnement. Quand arrivent les jours froids de l'automne, instinctivement les oiseaux s'envolent vers les pays plus chauds. Mais, au printemps, pourquoi délaissent-ils une température chaude pour une autre?

Tout cela semble un mystère et seuls les oiseaux pourraient nous le dire (s'ils pouvaient parler!) La raison la plus simple serait que les oiseaux aiment à voyager et à changer de paysage!

Une autre question qui intrigue les scientistes est de savoir: comment les oiseaux retrouvent-ils leur route de retour? Plusieurs sortes d'oiseaux volent la nuit au dessus des mers ou de la terre et n’ont aucun point de repère pour se guider; pourtant ils reviennent au même endroit.

Les hommes ont différentes façons d'apprendre à connaître les oiseaux; par exemple ils vont mettre des petites bandes d’aluminium autour des pattes ou du cou des oiseaux avec un numéro et autres informations, C’est ainsi qu’ils ont appris que plusieurs oiseaux reviennent au printemps exactement au même endroit qu’ils ont quitté l’automne auparavant. Ils peuvent aussi retracer le trajet de ces oiseaux, la distance parcourue et la durée de leur vie. Beaucoup de recherches sont faites sur les oiseaux mais bien des faits n’ont pas encore d’explications. Et qui sait, peut-être feras-tu des découvertes importantes sur les oiseaux migrateurs, quand tu seras grand?

Bicolo

he he de dre er re er ee er re rer dr

PPPPPPPP PT PTT TETE EN PNNNP PET TENTE TT TT TT TT d

D ARE EEE MEN E RES ESEENENEESESEEEN EX

tn dome eus

grand pays, Connais-tu son nom?

Les chats ne me disent

rien! D

a

ET RANGE

traduisez : TU

3 heures 25

2 heures

11 heures moins 10

8 heures moins 5

1 heure 20

1 heure moins 5

6 heures 5

9 heures moins le quart 1 heure moins quart 1 heure moins 25

Midi moins le quart

9 heures 5

unis

Noircis les cases marquées d'un point et tu trouveras un

LA MONTRE

AH A AH AH AA SA TA Membre gagnant: René Lemoine

Cette montre est en effet bien étrange puisque les chiffres ont été remplacés par des lettres. Avec les heures qui suivent, vous pourrez

il 10 heures moins 5, vous : ; retrouver un proverbe. Exemple, sil est 10 eu Sainte-Anne, Manitoba ; |

%# L— AA er re he |

à

pe 5. Rame 6. Pirate

N 871 ssuodoy

7

*..2SSed 9s sssounaf snb jneJ If,

Réponse ‘‘Anagramme”?

1. Alpin 2. Grève 3. Carte 4. Ram

23U21JA 21JU0O Mode 8. Ride 9. Tire

"(es-se-ds-ss-ss-ou-n3-[5 -nb 3n-eJ-Jj)

Lundi le 8 octobre, jour du remerciement, GAS

Pourquoi je dis merci?

Seigneur... MERCI!

Pour mon petit chien Poilu et ma grenouille toute verte,

Pour les biscuits, la confiture aux fraises, | et la gomme balloune,

Pour les étoiles, l’arc-en-ciel, les oiseaux,

Pour la boue de la rivière, les feuilles vertes, jaunes et rouges,

Pour papa, maman, et mon école,

Pour le temps de jouer, pour les livres et les amis, Et pour être bien en vie, Seigneur, MERCI! /

Bicolo l

Anagramme

Pour faire un ‘‘anagramme”’’ tu fais un autre mot en déplaçant les lettres.

Ex.: 6. Partie - Pirate

: 1. lapin | | . | 2. verge 3. trace 4. pâmer | 5. mare | ue 6. partie 7. dôme 8. dire 9. rite ATTENTION... ATTENTION! Si tu veux devenir membre de mon Club, tu n'as qu'à découper le coupon ci-dessous, le remplir correctement et le retourner à: Club de Bicolo C.P. 262

Saint-Pierre-Jolys Manitoba ROA 1V0

Tu recevras ensuite ta carte de membre. Chaque semaine, un gagnant est choisi

parmi tous les membres. RS PC ne ANR | NS NE de does | | | At Ra | | | nt COR DOS NS et CS es Le | | | D MR Mr Lees ANTON 2e |

Les petites annonces

À VENDRE À LOUER Saint-Pierre-Jolys juste en dehors des limites du village - 3 chambres à coucher - garage attenant pour une automobile

1 1/2 salle de bains - ‘‘cathe dral ceilings'' 11392 pieds carrés - intérieur nouvellement peint sous-sol complet (complètement isolé) avec 3 plomberies - chauffage électri que - 2 cheminées pour loyer extérieur, en partie, en pierres lot 192: 27 pelouse paysagée avec arbres - grand jardin, Un échange pour un terrain ou une habitation pourrait être envisagé, Libre immédiatement - prix de vente 455,000 contactez Claude Hébert 413-7472

23.416-JN0

SAINT-BONIFACE : PLACE GABOURY - Une aubaine à $59,000,00 Une grande maison de revenu, construite en 1957 « grande cuisine, grand salon - $ chambres à coucher Près des écoles, Composer 247 7146

18-769.1N0 À LOUER maison confortable, 2 chambres à coucher - intérieur rénové - tout neuf, $350, par mois - près de l'hôpital de Saint-Boniface - place de stationnement, Téléphoner 247-9491 ou 334- S151 01:

PROFESSEUR qualifié et bilingue aimerait offrir ses services comme tuteur privé, Veuillez composer 247-4638,

-03.

VENTE PRIVÉE - Bungalow de 3 chambres à coucher - sous sol complet - grand salon et cuisine avec tapis pelouse paysagée avec arbres, $34,000 composer! 1422-8144, 23-410.24C

VENTE PRIVÉE :- Sainte Anne - nouveau bungalow 1130! carré - sous-sol complet choix de tapis et d'installations électriques - sur grand lot de 10$' x 10$' entouré d'arbres, $44,000, Composer 247-3884, à Saint-Boniface ou 422-5360 à Sainte-Anne 19.781.JNO

GRATUIT : La cour à bois La Broquerie nettoie son terrain et offre gratuitement des coupes de bois de chauffage, Télépho:- ne: 424-5333, En direct de Winnipeg 284-2081,

CHERCHE personne pour venir chez moi garder 2 jeunes enfants de 12h à 17h, Composer 586-6311, 23-815-25C

À LOUER : chambre meublée

dans maison tranquille,

Composer 775-1439 après 19h, 22-804-JNO

À VENDRE - deux ensembles de maternité - grandeur 12, Robe longue pour fillette - grandeur 10 ans, Jumper en velours rouge avec blouse blanche grandeur 10, Manteau gris en laine (Little Nuggett) - grandeur 4 ans, Ensemble d'hiver de bébé (2

pièces) - grandeur 24 mois, Appeler 247-9114, -02-

ASSUREURS

Assurances Aurêle Desaulniers

© ASSURANCES © /MMEUBLES © MYPOTHÈQUES

Ernst. Liddie &WolteLta © ÆVALUATIONS 100 - 259 ave Portage, Winnipeg, Tel. 943-5408

À VENDRE - à Letellier - dans village - ‘‘stucco bungalow'! - 2 chambres à coucher - cuisine grand salon - salle de bains sous-sol grandeur de maison 26° x 28° - tapis partout - sur 2 lots 100° x 100": (rue tranquille pas d'inondation), Pour plus de renseignements, téléphonez 746-8035 . ou écrivez à Boîte 15, Morris, Manitoba, .UW.

À LOUER - Saint: Vital - 56C Guay appartement de 3 chambres à coucher, dans un immeuble de 4 logis + avec Cuisinière et réfrigérateur, Libre immédiatement. l'éléphoner 237-6197,

.06-

À VENDRE - Télévision Couleur (Bonne condition), Lit d'enfant (pour auto), Piscine & accessoires, Encyclopédies (anglais), Draperie, Vêtements d'enfant - grandeur 3, Habits de neige grandeur 14, Vêtements de femme grandeur 12, Téléphoner 233. 0427,

08 -

À LOUER : Saint-Adolphe - maison de 2 chambres à coucher, laveuse, sécheuse et garage, $185.00 par mois - composer (1) 883-2440,

11%

À LOUER - rue Eugénie - rez- de-chaussée d'un duplex appartement de 2 chambres à coucher - libre le ler novembre, Téléphoner 247-7197,

12%

| Winnipeg, Manitoba

LAURENT:-J.ROY

Avocat et notaire

MONK, GOODWIN & COMPANY 500, Édifice Canada Trust : 232 avenue Portage

À VENDRE - jaquette pour fille, en suède brun, presque neuf - grandeur 12 ans + $10, Patins pour homme - pointure 11, Un grand meuble Stereo RCA (gramophone & radio), Service de vaisselle pour 12 personnes, Robes d'enfants grandeur 3 à 4 ans, Téléphoner 213-5116,

-05-

A LOUER : Parc Windsor angle Autumnwood el Winakwa - appartement de 2 chambres à coucher au premier étage d'un duplex, Chauffage, électricité et eau inclus - place de stationnement près autobus et de toutes commodités - libre le ler novembre, Composer 257-9412,

-07-

À LOUER : 200, rue Goulet - maison de 2 chambres à coucher - idéale pour personnes tranquilles, Avec références s'il-vous-plaît, Libre vers le ler novembre, Composer 247. 7376,

A

À VENDRE OU À LOUER - Saint-Pierre-Jolys - juste en dehors des limites du village - bungalow de 3 chambres à coucher - garage attenant pour une automobile - 1 1/2 salle de bains - ‘‘cathedral ceilings'' - 1392 pieds carrés - intérieur nouvellement peint - sous-sol complet - (complètement isolé) avec 3 plomberies - chauffage électrique - 2 cheminées pour foyer - extérieur, en partie, en pierres - lot 132’ x 232’ pelouse paysagée avec arbres - grand jardin, Un échange pour un terrain ou une habitation pourrait être envisagé, Libre immédiatement - faites-moi une offre - contactez Claude Hébert 433-7472,

17.

Téléphone: 956-1060

TEFFAINE MONNIN

À LOUER à Saint-Vital près du boulevard Grandin pour le ler octobre, ‘‘Townhouse'', 4 chambres à coucher - 2 salles de bains, cuisinière et réfrigéra- teur + sous-sol - loyer raisonnable - composer 251. 9084,

“14.

À VENDRE - | sécheuse au gaz $50,00 - 1! machine à laver semi- automatique $50,00 CHERCHE À ACHETER - | échelle -+ extensible en aluminium, Téléphoner après 19h au 233-1268 (en anglais s,V,p.),

‘1h

À LOUER - appartement de 2 chambres à coucher 279 boulevard Provencher - tapis mur à mur - cuisinière et réfri- gérateur - sous-sol complet avec machine à laver et sécheuse - libre immédiatement - téléphoner 943-3226 233. 1268 après 19h (en anglais 8, V,p.),

16

SALON DE BEAUTÉ pro- chainement ouverture d'un Salon de Beauté angle 278 Taché et Horace, coiffeuse bilingue, Téléphonez dès maintenant au 247-9508,

10%

À LOUER : rue Carrière - appartement de 1 chambre à coucher, dans immeuble

donnant sur la rivière - sécheuse et laveuse - libre im- médiatement ou le ler novem- bre, Téléphoner 247-7197, 112%

169, rue Marion Saint-Boniface Téléphone: 233-2211

Tampons pour tous usages,

?

Specialty Meats Ltd‘ PÂTÉ DE FOIE

586, rue Des Meurons Tél.: 247-7986

NINOQ d'ANGELO précédem- ment à ‘‘Viscount hair-styling'

a le plaisir d'annoncer à ses clients et amis qu'il a maintenant ouvert son propre

SALON DE COIFFURE 282, rue Marion

Nino offre les mêmes services professionnels et courtois à des prix comparatifs,

Appelez NINO de 8h à 18h du mardi au vendredi, le samedi jusque 17h, téléphone -

237-0353

Traiteur: mariages, diners, réceptions et banquets 161, boul, Provenchnr, Saint-Bonitace Téléphone: 247-3319

Lionel Aquin RÉPARATION

de toute marque de machines à coudre

Tél.: 233-2940 271, boul, Provencher, Saint-Boniface

OPTOMÉTRISTES

HOGUE & TEILLET

AVOCATS QUREAUX A

ET NOTAIRES 201-185, boul. Provencher R.E. TEFFAINE. CR. ouint-Boniface M. MONNIN Téléphone: A.J HOGUE F)

LV. TEILLET 3527 chemin Pembina, C. SHARP Saint-Norbert L. CENERINI Téléphone: 261-7190

390, boul. Provencher, Tél, : 233-4051]

Cie im RONA AUTOPA

233-7160 (AUTOPAS 233.735)

MAURICE-E. SABOURIN LTD

195, boul, Provencher, SEBoniface (6). Man. \SSURANCES DE TOUS GENRES \GENCE DE VOYAGES

Avions

Dr R.J, Lecker Dr MN. Lecker Optométristes Examen dela vue James Shaen Ltd.

2e étage, édifice Hurtig 264, avenue Portage

Téléphone: 943-6628

Dr E.M. FINKLEMAN et Dr S.A. FINKLEMAN

Optométristes

233-1426

208, Avenue Building 265, av. Portage Winnipeg, Tél, : 942.2496 Examen de la vue et Lunettes ajustées

DR R.J. STANNERS Optométriste Examen de la vue 139, boulevard Provencher

Au rez-de-chaussée Téléphone: 233-3889 j

FERBLANTIERS

MARCOUX, BETOURNAY & GUAY

AVOCATS ET NOTAIRES L.G. MARCOUX,C.R. 200-170, rue Marion

R.L, BETOURNAY Saint-Boniface, Manitoba

R. GUAY à R2H OT4 D. LABOSSIERE (204) 233-8901

BERNARD J. RODRIGUE

CHIROPRATICIENS

Téléphone: 233-3060

/

Bateaux Tours Trains

Air climatisé Go. :'ères S Ferblanterie | —_7 \ Ventilation

LAFRENIÈRE SHEET METAL LTD.

Chauffage Ventilation Climatisation de l’air

AGENCE D'ASSURANCES

À FOREST

Pour tous services d'assurance et de voyage.

160, rue Marion, SAINT-BONIFACE

0

ROSSIGNON

SHEET METAL & HEATING 491, ch. Ste-Anne Saint-Vital R2H OT1 Tél.: 257-2921

Rendez-vous

CENTRE CHIROPRATIQUE PROVENCHER

154, boul. Provencher CHIROPRATICIEN Saint-Boniface, Manitoba Gilbert-E. Bohémier, D.C.

COMPTABLES

401, rue Youville Saint-Boniface

Téléphone: 233-7946 René André

Lise, Nicole 256-3340

Georges

AVOCATS-NOTAIRES

247-8434 233-4955

TRANSPORTS

° Transport de machinerie

+ Service de grues

LAURIER RÉGNIER François Avanthay FOREST GUENETTE CHAPUT + Livraison de produits en béton : AVOCAT et NOTAIRE 118. comptables agréés , SSP r Avocat et Notaire : PUTT'S EL ES » TRANSFER 304-265, avenue Portage 262, rue Marion NX mt LA Winnipeg, Manitoba 25-185 boulevard Provencher Saint-Boniface, R2H OT7 ds pes MEGRONS Es Le ry, Téléphone: 942-3924 Saint-Boniface, Manitoba Téléphone: 233-8593 Ft p'op iétai.e Téléphone: 233-5029 ST-BONIFACE 6, MAN. Téléphone: 233-6327

22 LALIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979

k\ dimbwsnrad tag hot ARTE LIL NRA.)

DIVISION SCOLAIRE DE LA MONTAGNE NO, 24

est à la recherche d'un

professeur bilingue

pour le poste suivant

Institut Collégial Somerset : LA, grade 7, Français 7, French 11 et 12 et autre à être arrangé

Veuillez adresser votre curriculum Vitae (avec no, de téléphone, qualifications, expérience et le reste) au

Directeur.Général Division Scolaire de la Montagne No, 28 Notre-Dame de Lourdes, Manitoba ROG 1M0

Téléphone: (1) 248-2228 ou (1) 7742083

Appel de candidatures mixtes

EXPERTS MARITIMES INSPECTEURS DE NAVIRES

(319-257-022)

$24 993 $27 429 79-NCRSO-72-11:1, 121, 131

Traitement: No de référence:

TRANSPORTS CANADA

DIRECTION DE LA SÉCURITÉ DES NAVIRES DE LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE

DIVERS CENTRES AU CANADA

La Direction de sécurité des navires de la Garde côtière canadienne prévoit un certain nombre de vacances à des postes d'experts maritimes (inspecteurs de navires) qui exigent les qualités suivantes:

ARCHITECTURE NAVALE Réf.: 79-NCRSO-72-11-1 grade universitaire, diplôme ou certificat reconnu en architecture navale et une vaste expérience pertinente acquire dans des postes comportant des responsabilités en architecture navale nommément dans la conception, la construction ou le fonctionnement des navires.

MACHINERIE Réf.: 79-NCRSO-72-12-1 certificat d'aptitude de mécanicien de marine de 1'@ classe, valide à bord des navires canadiens et une vaste expérience pertinente obtenue dans des postes de respon- sabilité en mécanique maritime en rapport avec la concep- tion, la construction ou le fonctionnement des navires.

SERVICE NAUTIQUE Réf.: 79-NCRSO-72-13-1 certificat d'aptitude de capitaine de navire au long cours valide pour les navires canadiens dans toutes les parties du monde et vaste expérience en qualité de capitaine ou d'of- ficier de navire dans la marine marchande ou en qualité de titulaire d'un poste de commande se rapportant au fonction- nement des navires. A LR RAA) Exigences linguistiques

Pour certains postes, la connaissance de l'anglais ou du français suffit, Pour d'autres postes, la connaissance du français et de l'anglais est indispensable.

Les personnes unilingues peuvent poser leur candidature pour les postes bilingues mais doivent indiquer leur volonté de devenir bilingue. La Commission de la Fonction publique évaluera les aptitudes des candidats à devenir bilingues. La formation linguistique sera offerte aux frais de l'Etat.

N.B. Ces concours peuvent servir à combler d'autres postes semblables.

De plus amples informations sont disponibles à l'adresse suivante;

Job information is available in English and may be obtained by writing to the address below:

Comment se porter candidat Envoyez votre demande d'emploi votre curriculum vitae à:

Commission de la Fonction publique du Canada

Bureau de dotation de la région de la capitale nationale

300 avenue Laurier ouest

Ottawa (Ontario) K1A OM7

Date limite: le 14 novembre 1979

Prière de toujours rappeler le numéro de référence approprié.

LA CAISSE POPULAIRE DE SAINT-BONIFACE LTÉE

est à la recherche de

GÉRANT

(succursale - 680 chemin Elizabeth)

- Sous procédures et politiques établies, le (la) candidat(e) sera responsable de la direction, la planification, et le contrôle de l'ensemble des activités de la succursale,

- Expérience acquise dans les domaines du crédit, de la comptabilité (système électronique E,D,P,) et de l'administration du personnel est une condition préalable,

- candidats(tes) devront être bilingues,

- Préférence sera donnée aux personnes qui font preuves de dispositions agréables à l'égard du public et qui démontrent un intérêt à s'impliquer dans les activités communautaires,

- entrée en fonction le plus tôt possible,

- échelle de salaire: 512,948, à $18,120, être revisé 31/12/79)

OFFICIER DE PRÊTS JUNIOR

- Le (la) candidat(e) devra recevoir les membres qui désirent obtenir un emprunt ou faire des placements à terme avec la Caisse.

- Préférence sera donnée aux personnes ayant acquis de l'expérience dans le domaine du crédit et qui font preuve de dispositions agréables à l'égard du public,

- échelle de salaire $9,528.00 - $13,764,00 - entrée en fonction le plus tôt possible,

A.J, Chaput La Caisse Populaire de Saint-Boniface Ltée 185, boulevard Provencher Saint-Boniface, Manitoba R2H 0G4

Téléphone: 247-8874

O.K'Ss Painting & Decorating

Résidentiel - Commercial ESTIMATION GRATUITE Téi.: 233-3494 Fred Trudeau, prop.

SAINT-BONIFACE

À vendre - maison de rapport bien située - 14 pièces - 4 appartements - lot 60°’ x 122’ - double garage - place de stationnement - $54,900, Pour renseignements, appelez Hubert Van Kriken 222-1265 - Century 21 Carrie Realty 233-1999,

A LOUER 2700 p.c. bureaux modernes, climatisés, meublés, au

centre de Saint-Boniface. + 400 p.c. entreposage. Tél.: 247-4942 ou 489-3461

LA BROQUERIE

Ferme de 200 acres pour laitière, 30 vaches - 3 génisses - fourrage et ensilage pour l'hiver. Inclus résidence et grand abri pour animaux de boucherie - garage double - $150,000.00 - A.G. Clavelle - 775-1284 (Winnipeg).

Pour autres fermes, téléphonez avant 9h.

À LOUER

Appartements au Parc Windsor - 3 chambres à coucher . Loyer inclus réfrigérateur, poêle, tapis, draperies, laveuse et sécheuse. Stationnement de voiture. Un à $325.00, l’autre à $365.00, Composer 247-4942 ou 489- 3461.

+ 164 Impérial, nouveau bungalow de 3 chambres à coucher, 1055 pieds carrés, foyer, $52,900.

- 7 Sadler, maison neuve de 2 étages, 3 chambres à coucher, 1080 pieds carrés, $48,900.

- Lot de 10 acres à lle-des-Chènes, $16,000.

- Saint-Vital, 2 lots: 186 Hindley, 33° x 102" - $16,000, 172 Impérial, 40’ x 102" - $17,500.

Composer: 257-7808, 247-6771 ou 233-9333.

ON DEMANDE AGENTS D'IMMEUBLE

Expérience non nécessaire car nous nous chargeons de votre formation. Nous offrons un programme de

formation professionnel complet.

RE og M nr Garry Hartwell- 257-3366

ON DEMANDE

Le comité de parents des Mini-Franglais de Franscona est à la recherche d'une

ANIMATRICE

pour une prématernelle d'immersion (deux avant-midis par semaine), Salaire et horaire à négocier,

Appelez Virginia Harrison: 222-0633,

AIR CANADA recherche SECRÉTAIRE

- Pour emploi à plein temps à la Direction Finances - Doit être sténo-dactylo de premier ordre Posséder de 3 à 5 ans d'expérience dans ce domaine - Doit posséder une parfaite connaissance de la langue anglaise et française - Lieu de travail: centre ville - Salaire de $847,86 à $1,172,14 par mois - Ce poste offre tous les avantages sociaux Bureau d'emploi

1315 Edifice Richardson Téléphone: 985-5689

METRO AGENCIES LTD

294, rue Marion, Saint-Bonitace, tél: 233-0182 Nap et Bernice Rés.: 269.3360 Ron Rés: 233-8498

SAINT-NORBERT: Bungalow - 3 chambres à coucher, salle à manger, salle de récréation, tapis mur à mur, 2 chambres de bains, grand patio, garage double avec “‘gazibo'' attaché - sur beau lot de 60° x 148’ - très propre.

NORWOOD $31,500

Maison de 1 1/2 étage bien située près de toutes les “commodités. Comprend 3 chambres à coucher, salle à manger. Idéale pour les besoins de votre famille.

ti

RUE NOTRE-DAME $39,900.00 Bungalow de 2 chambres à coucher, complètement remodelé, intérieur et extérieur, tapis mur à mur, portes et fenêtres nouvelles; très propre. Belle cour - station- nement pour 2 automobiles.

OFFRES! OFFRES! OFFRES!

FORT RICHMOND: Bungalow de 4 chambres à coucher, salle à manger, salle de récréation - salle de bains (2 pièces) attenant à la chambre à coucher principale - garage double - piscine.

SAINT-BONIFACE $32,500

Bonne propriété de revénu comprenant 2 appartements. Bien située, sur beau lot.

RUE SAINT-JEAN-BAPTISTE $39,900.00 Maison 1 1/2 étage, 2 chambres à coucher - nouvelle- ment remodelée et isolée - chassis et portes neufs - garage - très beau lot paysagé - proche des écoles.

RUE DES MEURONS $20,000 Nous acceptons des offres pour cette propriété. La maison sert présentement pour 2 logis, mais pourrait servir d'habitation à une seule famille.

Si vous désirez vendre votre maison, laissez-nous vous aider - Nous avons de bons clients.

LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 23

HEURES D'OUVERTURE

L » MEN'S Misiex WEAR Lundi, mardi % sue LTD. 701 vendredi:

9h30à17h30 9 h 30 à 21 h 00

g9h30a1/7n00

844 Chemin St.Mary s 257-0220 DANIEL ET DENISE REMILLARD

RUBRIQUE

À LA SEM...

Une soirée “économique”

Quatre-vingt-dix-huit mem: bres de clubs d'investissements et autres personnes intéressées au développement économi- que des Franco-Manitobains se sont réunies lors d'une soirée d'échange et d'information, jeudi, le 20 septembre der- nier, au foyer du Centre cultu- rel franco-manitobain.

paramètres, du Précieux-Sang; MoDi Million, de Saint-Norbert; Syndicat Seine, de Sainte-Anne; et, Les déterminés Inc, de Saint-Adolphe, Cet échange fut fort intéressant et démontra clairement l'engagement des membres vis-à-vis de leurs clubs respectifs. Il était évident que les clubs avaient rencontré les quatre éléments requis

Société franco-manitobaine

Tél,: 233-4915

340, boulevard Provencher

Case postale 145, Saint-Boniface, Manitoba R2H 3B4

ACTUALITÉS

e Félicitations et bienvenue aux deux nouveaux coordonnateurs

locaux de la SFM pour les régions de Saint-Norbert et de Saint- Léon: Mademoiselle Raseline Ferré et Monsieur Alfred Fortier, respectivement,

e Le Président de la SFM, Monsieur René Piché, a adressé la parole à

une soixantaine de fonctionnaires fédéraux anglophones, mardi, le 25 septembre dernier, La rencontre, organisée par le Bureau du Commissaire aux langues officielles - Région Ouest, avait pour but de sensibiliser ces fonctionnaires aux besoins et aux aspirations de la communauté franco-manitobaine et leur faire part de nos attentes par rapport aux services à la minorité, Monsieur Michel Lagacé, Président de Presse-Ouest Ltée, a également rencontré les employés de Sa Majesté,

Monsieur René Piché, pour le succès d'un club, soient e Le ler octobre a vu l'arrivée, aux bureaux de la SFM, de Monsieur Président de la SFM, souhaita la des éléments d'ordre écono- Denis Poirier comme expert-conseil au programme de bienvenue aux participants et mique, coopératif, éducatif et développement économique, Monsieur Poirier, qui a une prononça une allocution dans organisationnel. formation en agronomie, était, avant son arrivée à la SFM, agent laquelle il a rappelé le mandat de recherche et de développement socio-économique au de la SFM et son rôle de Signalons, également, que Ministère de l'agriculture du Québec.

| d lubs d'investi : te ibilisati ion” ( ‘investisse- ti enr: Plage 7 Let 2 re au Manitoba @e Une réunion d'information pour expliquer le programme Mini- PAT CORRE AN CESR PEN Franglais âvait lieu à 19h00, mercredi, le 26 septembre, à l'École économique de la communaur- français depuis bon nombre trale à agent de dével ine T franco-manitobaine. |l a rap- d'années, et ce, avant même la Centrale à Transcona. L'agent de développement Janine Tougas y

A Ven titi assistait et un nouveau comité de parents fut mis sur pied, Bonne pelé l'action de la SFM, depuis promotion de cette activité h ini-franglais de T trois ans, dans ce secteur d'acti- économique que poursuit la Change AUX RITEAARE QE IAE vité. “Les Franco-Manitobains SFM depuis un an. @ Un stage d'information et de formation des bureaux de direction

doivent contrôler leur écono- mie s'ils veulent posséder un certain pouvoir de décision dans les domaines qui les con- cernent”, at-il ajouté.

Puis, Monsieur Jean-Louis Morin, agent de développe- ment à la SFM et animateur de la soirée, invita un représen- tant de chacun des clubs d'in- vestissements à présenter son club et les projets de celui-ci. À tour de rôle, ils se sont pré- sentés: ONRIPU, de Saint- Boniface; T.A.G.R.AP., du Pré- cieux-Sang; Les Entreprises Saint-Léon; Les Entreprises Jolys, de Saint-Pierre; Les

Finalement, pour ce qui est de la participation des clubs d'investissements à la prochaine assemblée annuelle de la SFM, les personnes présentes ne sont arrivées à aucune conclusion. S'agira-t-il d'une journée entière consacrée à l’économie le samedi précédant l'assemblée? Fera-t-on venir un conférencier? L'on tentera de répondre à ces questions sous peu.

Enfin, les clubs présents ont vivement remercié la SFM pour son appui, particulièrement pour l’aide reçue de Monsieur Jean-Louis Morin depuis un an.

ANNONCES

Sincères félicitations, de la part de la SFM, à Maria Chaput-Arbez à l'occasion du lancement de son roman, Pour l'enfant que j'ai fait.

de chacune des associations provinciales de l'Ouest (dont la SFM) avait lieu à Vancouver, la fin de semaine des 28, 29 et 30 septembre derniers. L'exécutif de la SFM et Mesdames Marie Jubinville et Lucille Roch, respectivement directrice générale et coordonnatrice des programmes, ont assisté à cette rencontre, qui était organisée par la Fédération canadienne-française de l'Ouest (F.C.F.O.). Entre autres, ces discussions ont centré autour des orientations respectives des associations provinciales.

@e À sa dernière réunion, jeudi, le 27 septembre, l'EXECUTIF de la

SFM a décidé se préparer un mémoire, lequel sera soumis au comité parlementaire pour réitérer les demandes de la SFM quant aux révisions souhaitées à l'acte scolaire.

Avis aux organismes désirant faire paraître leurs annonces dans la chronique de LA S.F.M. NOUS INFORME.

Vos annonces devront nous parvenir le mercredi précédant la semaine de parution. Elles devront être écrites lisiblement ou dactylographiées.

Nous n'accepterons plus les annonces par téléphone.

Nous ne pouvons garantir la parution de toutes les annonces qui nous parviendront. Donc, premiers arrivés, premiers servis.